Форум » Соревнования по Спортивной гимнастике » Pan Am Championships 2014 » Ответить

Pan Am Championships 2014

RRocket: 27 августа - 1 сентября

Ответов - 24, стр: 1 2 All

RRocket: Ну вообще главное не как произносится, а как должно писаться на русском. Никак не могу согласиться. Разве что для переводчиков по каким-то сугубо им понятным причинам. К русскому языку как таковому этот вопрос вообще прямого отношения не имеет. Вот по какой причине при записи русскими буквами имя должно коверкаться до неузнаваемости? Хорошо, я понял, что ты ссылаешься на определенные правила в среде переводчиков. Можешь их показать, ссылку какую-нибудь дать? Хочется посмотреть Вернемся к гимнастике. Конь Кальво на 1 час 53 мин. click here

alexes99: RRocket пишет: Можешь их показать, ссылку какую-нибудь дать? Хочется посмотреть У меня то учебники, я техпереводом много лет занимался, в основном 80-х годов. По гуглю в лом искать, оно не принципиально. Просто иногда слух режет. Вообще на спортфорумах обычно есть ветки с заголовками типа - "произносим/пишем иностранных спортсменов", там такие вещи обсуждают и совместно решают. Скажем болгары и македонцы Флавиуса договорились писать и произносить как Кочи.

RRocket: Скажем болгары и македонцы Флавиуса договорились писать и произносить как Кочи. Как только не назовут человека Для техперевода, наверное, не принципиально, как человека по-русски звать, могу понять


200Medley: Псы: есть очень известный пример по благозвучию из английского: известный писатель-фантаст Roger Zelazny, на руском по правилам перевода он Зелазны, но реально он переводится как Желязны ------- он был сыном польских эммигрантов. И, скорее всего, его фамилия по-русски произносится не как перевод с английского, а так как звучит в оригинале на польском. А американцы в результате произносят имена/фамилии так как им скажут, а не как автоматически по написанию произносится



полная версия страницы